注文をキャンセルできればと思っているんですが……。

Today’s Biz Talk English

よくビジネスで使われる

キャンセル

英語での正しい使い方、知ってますか?

キャンセル=
cancel=
取り消す、中止する

なにかを「キャンセル」したいとき、
実際にどう英語で言うかというと……

重複注文してしまったため、ついさきほど注文した商品をキャンセルできればと思っているんですが……。

I’m wondering if I could cancel the items that I just ordered due to the duplicate oreder.

なにをキャンセルするか、なぜキャンセルするかなどを変えながら
ビジネストークで使ってみてください。

Vocabulary

I’m wondering if I could~ = ~できればと思っているのですが(お願いするときの丁寧ないいまわし)
just ordered = ついさっきオーダーした
due to~ = ~が原因で
duplicate = 重複

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次